英語の論文が読めません

  • 更新日:
  • 大学生活

英語の論文は読んでていらいらしてきます。単語はともかく、言ってることがよくわからないのが問題です。

とりあえず、数学的な言い回しを見つけたのでここにメモ。でも、あんまり役にはたたないと思います。「Let α be β」で「αをβと(仮に定義)する」。たとえば「Let α be an itemset in DB.」とか。

今日読んで明日発表。理解できてるだろうか・・・。

Track Back

Track Back URL

Comments [2]

僕も読めません。
いらいらしてきます。
つーか、何で日本語訳の本あるのにわざわざ原書買ってくるの?先生嫌がらせ?

なんなんやろね?僕のところは、ただ単に日本語の論文がないだけなんだけど
そっちだと別の意味もあるのかもね。

コメントする

公開されません

refresh captcha

画像の中に見える文字を入力してください。

このページの上部へ

About

tetsuの日記・雑記です。
日々経験したことを記録していきます。

広告

サイト内検索

最近のピクチャ

  • リアディレーラ

月別アーカイブ

最近のコメント